Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum



  Pages: 1
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date décroissante
El-Batoul
Algérie
Posté le:
2/12/2002 20:56
Sujet du message:
Pour que tout le monde sache...
Répondre            
Email:
sarah1824@hotmail.com
 
Es-Salam 3likoum


Avant tout je m’excuse de ne pas avoir écris plus tôt , bien que j’ai des choses à dire .
Je vois que le conflit de la langue n’existe pas seulement dans le théâtre (algérien) mais aussi dans le chant, ça fait plus de 20 ans qu’on s’acharne à trouver la langue qui convint pour le public du théâtre, et qui sera à la porté de tout le monde, on a fini enfin par choisir ce qu’on appelle aujourd’hui « la 3ème langue » « el’lougha el talitha » ou bien « loughate el massera7 » on l’appelle aussi « lougha mou2adaba » qui est un mélange de langue arabe classique et de l’arabe usuel (le parlé de tout les jours) , ce qui n’est pas le cas pour la poésie qu’on utilise dans le chant populaire « le chaabi » , car la solution était déjà trouvé depuis le 16ème siècle , et je n’écris pas sans preuves , vu que j’avais commencer à faire des recherches « écrites » peut être même avant l’existence de ce site , et j’ai pu avoir la « bénédictions » de grands maîtres du domaine « y’ a ceux qui sont DCD Allah yare7amhoum » o nalete ridha el machayikh , et dont voilà un extrait de l’introduction que j’avais choisi :

« Des poètes préoccupés de rendre leur poésie plus accessible à un peuple privé de toute information littéraire , ont choisi de s’exprimer et d’écrire en arabe usuel, parlé de tous les jours , malgré leurs maîtrise en langue classique .Pour cela , ils ont choisi la poésie du melhun .(poésie utilisé dans le chant populaire »

Le melhun devient donc la seule source du peuple .

Le terme Malhun dérive de la racine LA.H.N. cette bivalence sémitique de cette racine se trouve simultanément dans l’idées que nous nous faisons aujourd’hui du malhun algérien , une poésie en arabe parlé , ou peu moins , initialement , pour être chantée .

Ce double caractère que cette définition lui prête ne suffit pas, pourtant , pour le différencier de d’autres variétés poétiques anciennes plus au moins populaires comme le zagal , le sîr melhûn , la Qasida zagaliyya et le sîer zagali . Ces derniers qui n’ont pas été bien définis par les auteurs arabes doivent, en effet, eux aussi , leur existence à des préoccupations musicales et aux soucis des poètes de rendre leurs poésies plus accessibles à tous, par l’emploi de la langue usuelle du peuple.

C’est donc une poésie plus facile en arabe usuelle à un stade d’évolution très avancé qui à pris la relève du « Muwassah » , et du zagal andalou devenue à leur tour moins accessibles au grand public, pour répondre aux aspirations des couches populaire privées de toute formation littéraire et culturel. Le poéte algérien le plus ancien à notre connaissance est: Lkhedher Ben khlouf alias Lake7al Benkhlouf de son vrais nom: Lek7el ben AbedAllah ben Makhluf de sisi Lakhder (ex-lapasset) arrandissement de Sidi ALi (ex- cassaigne) de la région de MOstaganem , né au début du 16ème siécle , ila écrit une QSIDA sur la bataille hispano-algérienne de Mazagran en 1558."


Voilà , c’est juste un extrait, je ne peux pas être plus claire que ça, et que celui qui a son avis à donner, ou des choses à rajouter, je pense que le forum existe pour cette même cause .

L’essentiel dans tout ça, c’est qu’il est important que les gens sache qu’ils soient arabes ou autre , que le chaabi, est une musique populaire qui ne s’apprend pas l’école , d’ailleurs , parlons d’école, y’ a des maîtres qui sont contre l’idée du conservatoire , mais ça c’est un autre sujet qui se discute aussi.
Autre chose, ce qu’a dis Fodhil n’est faut , kelame souwab o ma3eqoul , et ce n’est pas un avis personnel, c’est une vérité , « ma yanekor chamess el’nehar ghir 3youne el 3omeyane » kima qale M.Ben Slimen fi « qsidate saqi baqi » , et Mahfoud n’as pas tord n’en plus, vu qu’il y’ a des gens qui ne comprenne pas l’arabe ! de toute façon , s’ils sont vraiment intéressé ils chercherons eux même à comprendre, comme on fait nous lorsqu’on ne comprends pas quelque mots de leurs langues ou des choses de leurs culture, mais il ne faudrait pas oublier les AUTRES aussi , déjà que c’est notre spécialité : l’oublie , et je pense qu’ avant de commencer par les étranger on commence par les miens …..ce site est plus pour les nostalgiques (les mélomanes) que pour d’autre.

A ceux qui n’ont peut être pas compris des trucs de ce que j’ai écris, ils ont mon email, je me ferais un plaisir de leur expliquer.

Encore une petite remarque , je ne vois pas l’existence de guetto , quand on écris en langue française c’est pour tout le monde ou presque, quand c’est en « charabiya » c ‘est à dire la langue arabe usuel écrite en français , le 7 , le 3 , et même le 9 et le 2 , el7amedo li Allah c’est presque tout le monde qui les connais , c’est des Algériens qui ont inventé ça pour être justement plus claire et pour mieux se comprendre, et c’est « el wa7ech » et l’amour de parler en cette langue qui les a pousser à inventer ces codes qui ne sont plus des codes en ce jour !
Cela ne veut pas dire qu’il ne maîtrise pas la langue français ! et puis s’il faudrait utiliser une langue qui sera comprise par tout le monde, la langue anglaise à mon avis passe en première !
Il n’existe pas de guetto , si non on aurait opter pour la langue kabyle qui est la langue de la plupart des chaabistes , vu que les grands maîtres du domaine sont originaire d’Azzeffoune (w.de Tziz Ouzou) donc des kabyles Algérois qui ont vécu à la casbah et qui habitent toujours. La on revient à l’histoire .

Pour tous ce que je viens décrire , bien sure y’ aura ceux qui seront d’accord et ceux qui ne le seront pas c’est le but du forum, et je trouve que c’est intéressant de débattre ce sujet , vu son importance .Reste que le plus important c’est de pouvoir donner son avis et révéler quelque vérité sur cet art si cher à nos âme !

Sans doute , il y’ aura des cheyoukha à qui je vais faire par de ce sujet et qui vont sûrement donner leur avis sur tout ça,
Nul n’est parfait si j’ai fais des erreurs , je demande qu’on me corrige…….merci encore

Allah yaqebel siyamekoum o qiyamekoum

Salam wa rahma




PS : le livre du quel j’ai tirer quelques information que j’ai citer en haut m’a était donné par El-hadj el Ankis , qui m’as bcp aidé et à qui je rend hommage par ces quelque mots :

« Fani mahouche m’el’messide, maniche metaqafe, qarani el djou3e o el’7efa »
 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum




Webmaster: Mahfoud