Forum créé le 6/4/2002 07:34 et administré par Romano Eva

Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum



  Pages: 1
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date décroissante
Anna Abete
Italie
Posté le:
13/4/2007 12:58
Sujet du message:
Dubbio su parola "aime"
Répondre            
Email:
abete987@libero.it
 
Salve,
ho scritto una lettera ad un amico francese iniziando con "Mon aime Daniel". Mi è venuto il dubbio che "aime" possa essere frainteso (io lo ho sempre usato come "caro", ma mi hanno fatto notare che avrei dovuto usare "cher"). Mi sapete dire che interpretazione potrebbe darne un francese di madrelingua?

Grazie
Anna
 

Guendalina
Italie
Posté le:
13/4/2007 13:11
Sujet du message:
RE: Dubbio su parola
Répondre            
Email:
racines_@hotmail.it
 
ciao,
puo' significare, con l'accento "sia caro" che verbo aimer, voler bene,
ciao Guenda


----- Message d'origine -----
Salve,
ho scritto una lettera ad un amico francese iniziando con "Mon aime Daniel". Mi è venuto il dubbio che "aime" possa essere frainteso (io lo ho sempre usato come "caro", ma mi hanno fatto notare che avrei dovuto usare "cher"). Mi sapete dire che interpretazione potrebbe darne un francese di madrelingua?

Grazie
Anna
 

Anna Abete
Italie
Posté le:
13/4/2007 13:30
Sujet du message:
RE: Dubbio su parola
Répondre            
Email:
abete987@libero.it
 


Grazie Guenda,
ciò che mi premeva è capire se possa essere inteso come "mio amato Daniel"... da quanto mi dici, mi sembra di capire che può essere usato anche in questo senso!Non vorrei avere combinato pasticci...

Ciao
Anna


----- Message d'origine -----
ciao,
puo' significare, con l'accento "sia caro" che verbo aimer, voler bene,
ciao Guenda


----- Message d'origine -----
Salve,
ho scritto una lettera ad un amico francese iniziando con "Mon aime Daniel". Mi è venuto il dubbio che "aime" possa essere frainteso (io lo ho sempre usato come "caro", ma mi hanno fatto notare che avrei dovuto usare "cher"). Mi sapete dire che interpretazione potrebbe darne un francese di madrelingua?

Grazie
Anna

 

Guendalina
Italie
Posté le:
13/4/2007 13:45
Sujet du message:
RE: Dubbio su parola
Répondre            
Email:
racines_@hotmail.it
 

ciao.. non direi. E' semplicemente usato in modo affettico ma non impegnativo.
baci
Guenda

----- Message d'origine -----


Grazie Guenda,
ciò che mi premeva è capire se possa essere inteso come "mio amato Daniel"... da quanto mi dici, mi sembra di capire che può essere usato anche in questo senso!Non vorrei avere combinato pasticci...

Ciao
Anna


----- Message d'origine -----
ciao,
puo' significare, con l'accento "sia caro" che verbo aimer, voler bene,
ciao Guenda


----- Message d'origine -----
Salve,
ho scritto una lettera ad un amico francese iniziando con "Mon aime Daniel". Mi è venuto il dubbio che "aime" possa essere frainteso (io lo ho sempre usato come "caro", ma mi hanno fatto notare che avrei dovuto usare "cher"). Mi sapete dire che interpretazione potrebbe darne un francese di madrelingua?

Grazie
Anna


 

Anna Abete
Italie
Posté le:
13/4/2007 13:49
Sujet du message:
RE: Dubbio su parola
Répondre            
Email:
abete987@libero.it
 
Grazie ancora! Mi sento sollevata!
un bacione

----- Message d'origine -----

ciao.. non direi. E' semplicemente usato in modo affettico ma non impegnativo.
baci
Guenda

----- Message d'origine -----


Grazie Guenda,
ciò che mi premeva è capire se possa essere inteso come "mio amato Daniel"... da quanto mi dici, mi sembra di capire che può essere usato anche in questo senso!Non vorrei avere combinato pasticci...

Ciao
Anna


----- Message d'origine -----
ciao,
puo' significare, con l'accento "sia caro" che verbo aimer, voler bene,
ciao Guenda


----- Message d'origine -----
Salve,
ho scritto una lettera ad un amico francese iniziando con "Mon aime Daniel". Mi è venuto il dubbio che "aime" possa essere frainteso (io lo ho sempre usato come "caro", ma mi hanno fatto notare che avrei dovuto usare "cher"). Mi sapete dire che interpretazione potrebbe darne un francese di madrelingua?

Grazie
Anna



 

Guendalina
Italie
Posté le:
13/4/2007 14:18
Sujet du message:
RE: Dubbio su parola
Répondre            
Email:
racines_@hotmail.it
 
Anche a te!
Guenda


----- Message d'origine -----
Grazie ancora! Mi sento sollevata!
un bacione

----- Message d'origine -----

ciao.. non direi. E' semplicemente usato in modo affettico ma non impegnativo.
baci
Guenda

----- Message d'origine -----


Grazie Guenda,
ciò che mi premeva è capire se possa essere inteso come "mio amato Daniel"... da quanto mi dici, mi sembra di capire che può essere usato anche in questo senso!Non vorrei avere combinato pasticci...

Ciao
Anna


----- Message d'origine -----
ciao,
puo' significare, con l'accento "sia caro" che verbo aimer, voler bene,
ciao Guenda


----- Message d'origine -----
Salve,
ho scritto una lettera ad un amico francese iniziando con "Mon aime Daniel". Mi è venuto il dubbio che "aime" possa essere frainteso (io lo ho sempre usato come "caro", ma mi hanno fatto notare che avrei dovuto usare "cher"). Mi sapete dire che interpretazione potrebbe darne un francese di madrelingua?

Grazie
Anna




 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum