Auteur |
Message |
| Trier par date décroissante |
Donata Italie |
|
Bonjour à tout le monde. J'aurais besoin de traduir cette expression en italien: entourez-Vous bien en prevision..... Je ne comprends pas bien la signification de "entourez-Vous bien" dans cette phrase. Pouvez-Vous m'aider? Merci d'avance et bonne journée! Donata |
|
|
david France |
|
Bonjour,
Je ne connais pas cette expression. Je ne l'ai jamais entendu. Peut-être faut il comprendre "munissez vous bien de...", ou encore "prenez toute les previsions" bien que l'on dit generalement " prenez toutes les precautions". Désolé de ne pas vous aider davantage. Ciao
----- Message d'origine ----- Bonjour à tout le monde. J'aurais besoin de traduir cette expression en italien: entourez-Vous bien en prevision..... Je ne comprends pas bien la signification de "entourez-Vous bien" dans cette phrase. Pouvez-Vous m'aider? Merci d'avance et bonne journée! Donata |
|
|
Patrizia Italie |
Posté le: 22/6/2007 13:32 | Sujet du message: RE: Aide sur une traduction | |
Email: 73pat@tiscali.it | |
|
Bonjour Donata : Tu sais bien que dans la langue française la signification d'une phrase depend du contexte, que dans ce cas manque. En tout cas j'essaye de t'aider quand meme! Donc, entourez-vous c'est la deuxième personne plurielle du verbe entourer que en italien signifie : cingere, circondare ( entre autre ). Là je pense aux amis, à la famille; C'est-à-dire : sceglietevi bene le persone che vi circondano oppure si scelga bene le persone...ça depend du contexte justement; si cette phrase s'adresse à une seule personne ou à nombreux personne. J'espère bien de t'avoir aidée en quelque sorte. Fais-moi savoir Merci. Ciao
----- Message d'origine ----- Bonjour à tout le monde. J'aurais besoin de traduir cette expression en italien: entourez-Vous bien en prevision..... Je ne comprends pas bien la signification de "entourez-Vous bien" dans cette phrase. Pouvez-Vous m'aider? Merci d'avance et bonne journée! Donata |
|
|
Donata France |
|
Merci beaucoup Patrizia, en effet je me suis aperçue de n'avoir pas indiqué le contexte. Il s'agissait d'un horoscope et la phrase était liée au travail. Entourez-Vous bien en prevision d'une promotion... J'ai compris que la signification est: cherchez de bons collaborateurs.... Merci encore pour ton aide! Donata
----- Message d'origine ----- Bonjour Donata : Tu sais bien que dans la langue française la signification d'une phrase depend du contexte, que dans ce cas manque. En tout cas j'essaye de t'aider quand meme! Donc, entourez-vous c'est la deuxième personne plurielle du verbe entourer que en italien signifie : cingere, circondare ( entre autre ). Là je pense aux amis, à la famille; C'est-à-dire : sceglietevi bene le persone che vi circondano oppure si scelga bene le persone...ça depend du contexte justement; si cette phrase s'adresse à une seule personne ou à nombreux personne. J'espère bien de t'avoir aidée en quelque sorte. Fais-moi savoir Merci. Ciao
----- Message d'origine ----- Bonjour à tout le monde. J'aurais besoin de traduir cette expression en italien: entourez-Vous bien en prevision..... Je ne comprends pas bien la signification de "entourez-Vous bien" dans cette phrase. Pouvez-Vous m'aider? Merci d'avance et bonne journée! Donata
|
|
|
Donata France |
|
Bonjour à toi et merci pour l'effort! C'est ma faute de n'avoir pas indiqué le contexte. Il s'agit du travail et la phrase voulait indiquer l'entourage... Maintenant je l'ai compris. Merci encore et bonne journée!
----- Message d'origine -----
Bonjour,
Je ne connais pas cette expression. Je ne l'ai jamais entendu. Peut-être faut il comprendre "munissez vous bien de...", ou encore "prenez toute les previsions" bien que l'on dit generalement " prenez toutes les precautions". Désolé de ne pas vous aider davantage. Ciao
----- Message d'origine ----- Bonjour à tout le monde. J'aurais besoin de traduir cette expression en italien: entourez-Vous bien en prevision..... Je ne comprends pas bien la signification de "entourez-Vous bien" dans cette phrase. Pouvez-Vous m'aider? Merci d'avance et bonne journée! Donata
|
|
|