Auteur |
Message |
| Trier par date décroissante |
ghrib |
|
Celà fait un moment que la quetion me grignote les meninges et,c'est celle qui concerne l'avenir de nos progenitures. Il est vrai que la plupart de nous auraient pour une raison ou une autre,de gre ou de force quitté notre irremplacable ville natale,et oh combien avec l'idèe de retourner un beau jour. Et,apres 10 15 de 30 ans voir plus nous nous retrouvont malgre nous encore ca et là. Avons donc nous la chance de retourner avec les gosses? Surtout pour ceux et celles qui sont né(e)s à l'etranger est-ce-qu'ils arriveront á s'acclimatiser?Sinon comment pourrions nous apres notre retour vers notre createur accepter l'idée de les laisser derriére vivre encore loin du pays natal de leurs parents? On se demande surtout comment grandiront leurs propres enfants,nos petits enfants. on ne peut que se resigner,et prendre en consideration le verset suivant. 3ÊSSA ÊNE TAKRAHOU CHÊY'ÊNE WÊ HOUWA KH^YRENE LÊKOUM,WÊ 3ÊSSA ÊNE TOU7IBOU CHEY'ENE WÊ HOUWA CHARENE LÊKOUM. Une excellente leçon de relativité. |
|
|
djil58 |
Posté le: 22/4/2010 05:31 | Sujet du message: à ghrib à tous,???? | |
Email: djil58@voila.fr | |
|
Tu poses les bonnes questions et cela m'interpelle au plus haut point. sans prétendre t'apporter une réponse,(je devrais dire des réponses car il y à plusieurs questions dans ta reflexion!) Au moins cela mérite d'ouvrir le débat... Il me manque cependant un élément majeur,celui de la traduction en français,de ta citation ! Je ne bredouille ( à mon grand regret!...)que quelque mots en arabe. Si (tu)ou quelqu'un pouvais me la traduire je lui serais reconnaissant en m'excusant naturellement de mon manque de savoir en la matière...mais à ma décharge j'ai eu déjà beaucoup de difficultée,à me hisser à un niveau acceptable en français qui je voudrais rappeler est la lange certainement la plus dificile du monde!mais si riche! bien qu'étant de cette culture!vois tu je ne renie rien de ce qui m'as construit mais je n'ais jamais oublié d'ou mes origine et mes atirances proviennent...Je suis BI-culturel c'est une chance,et une richesse mais mon coeur est tiraillé entre les deux cotés de la méditérannée! et pour conclure cela ne s'arrange pas avec l'age! "Lors de ma première vite au maroc arrivé dans le désert j'ai su que j'étais chez moi!lors des differentes rencontres et échanges avec les octoctones j'ais compris à quel peuple j'appartenais!" SALUTATIONS CONFRATERNELLES SALAM ALICOUM... djilali MEKHZOUM |
|
|
ghrib |
|
Ahla khouya l'djilali?(je suppose).Remarque norte français à nous laisse quelque peu à desirer,vu le niveau atteint 5em, du secondaire et la langue coranique encore moins performante toutefois,je tenterais de de mon mieux de te traduire le verset en question. Allah(twt)dit dans le coran... Fort possible que vous aimiez quelque chose alors qu'elle est mauvaise pour vous et,fort possible que vous detestiez quelque chose alors qu'elle est bien pour vous. Tu decrivais tes sentiments de sensation alors que tu te trouvais dans le desert au Maroc de l'autre côté de la mediterannée nous,nous y sommes pas seulement nés on y a grandit,je te laisse alors deviner que l'on ne se pose guere la question de à qui nous appartenont delà la question qui se pose quant à la suite de nos enfants. si tu prefere plus de detail concernat le verset je pourrais t'explquer incha'Allah à quelle occasion ce verset fût revelé et te citer quelques exemples. BIEN À TOI... |
|
|