Auteur |
Message |
| Trier par date croissante |
alain France |
Posté le: 10/5/2007 10:25 | Sujet du message: RE: Nous les y emmènnerons | |
| |
|
----- Message d'origine ----- Qualcuno potrebbe tradurmi gentilmente questa frase? Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire gentiment cette phrase?
Grazie. Merci.
Sao
penso
noi li ci accompagneremo. penso che nel messagio precedente il verbo portare è più usato per un oggetto. a vedere !!
|
|
|
Laura Italie |
|
salut!
Je crois que en italien cela veut dire "noi li porteremo la".
J'attend des autres possibilités. |
|
|
Sao Italie |
Posté le: 3/5/2007 22:52 | Sujet du message: Nous les y emmènnerons | |
| |
|
Qualcuno potrebbe tradurmi gentilmente questa frase? Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire gentiment cette phrase?
Grazie. Merci.
Sao |
|
|